Східноанглійський діалект
Feb. 5th, 2020 11:42 amЯкщо ви вважаєте, що знаєте Британську англійську, то ви майже напевно помиляєтесь, бо швидше за все ви знаєте лише Стандартну британську англійську (Standard English), якою розмовляють в Лондоні і практично більше ніде :) Наприклад одного зі своїх колег я розумію лише через слово, а все тому що він з Кембриджа у Східній Англії (East Anglia), яка географічно включає в себе графства Норфолк, Саффолк і Кембрідшир. І там розмовляють зовсім не так, як в Лондоні. Це не тільки інша вимова слів, але й відмінності в граматиці та ціла купа місцевих слів, які вживають тільки в цьому регіоні Англії. Британська англійська включає в себе набагато більше діалектів, ніж наприклад українська мова. Часто мешканці сусідніх міст в одному графстві мають свої особливі субдіалекти і можуть не зрозуміти один одного, хоча всі знають Стандартну британську англійську.
Приклади слів зі Східноанглійського діалекту англійської мови, мені тут найбільше сподобалось слово mawther :)
bishybarnybee — a ladybird
dag — dew
dene — the sandy area by the coast
dickey — the local term to refer to a donkey
dodman — a term used to refer to a snail
dow — a pigeon
dwile — floorcloth
gays — the pictures printed on a book or a newspaper
grup — refers to a small trench
hutkin — used for a finger protecter
mawkin — a scarecrow
mawther — local word referring to a girl or young woman
pit — a pond
push — a boil or pimple
quant — punt pole
ranny — term meaning 'shrew'
sowpig — a woodlouse
staithe — an archaic term still used to reference any landing stage
stroop — the throat
Часто "do" вживається замість "or" або "else", наприклад "You better go to bed now, do you'll be tired in the morning."
"Time" виступає замінником "while": "You sit down, time I get dinner ready."
Пропускається "-s" у дієсловах по відношенню до третьої особи, наприклад "she go", "that say" замість "she goes", "that says".
І ще купа місцевих особливостей... https://en.wikipedia.org/wiki/East_Anglian_English
Приклади слів зі Східноанглійського діалекту англійської мови, мені тут найбільше сподобалось слово mawther :)
bishybarnybee — a ladybird
dag — dew
dene — the sandy area by the coast
dickey — the local term to refer to a donkey
dodman — a term used to refer to a snail
dow — a pigeon
dwile — floorcloth
gays — the pictures printed on a book or a newspaper
grup — refers to a small trench
hutkin — used for a finger protecter
mawkin — a scarecrow
mawther — local word referring to a girl or young woman
pit — a pond
push — a boil or pimple
quant — punt pole
ranny — term meaning 'shrew'
sowpig — a woodlouse
staithe — an archaic term still used to reference any landing stage
stroop — the throat
Часто "do" вживається замість "or" або "else", наприклад "You better go to bed now, do you'll be tired in the morning."
"Time" виступає замінником "while": "You sit down, time I get dinner ready."
Пропускається "-s" у дієсловах по відношенню до третьої особи, наприклад "she go", "that say" замість "she goes", "that says".
І ще купа місцевих особливостей... https://en.wikipedia.org/wiki/East_Anglian_English